Facebook


アルゼンチン情報をまとめたサイトはこちらです。
http://www.vacaloca1219.com

2017年8月18日金曜日

Computadora?? コンプータドラ?? ドラ??

こんにちはー

今回はスペイン語の単語についてです。

日本語ではパーソナルコンピューター、パソコンっていいますよね。
英語だと、Personal Computer で PCですよね。
スペイン語ではComputadora(コンプータドラ)です。
computerからの語源なのでcomputadoraですね。
じゃあなぜcomputaDORAなんでしょうね。

どうして『Computa』じゃないのよォオオオ~~~~~~~~ッ!!

いいでしょう、お答えしましょう。
秀才ですからね。


Ads by Google





コンプータドラの違和感

冒頭の通り
日本語ではパソコン。
英語だとPC。
スペイン語ではComputadora(コンプータドラ)です。

Computer(コンピューター)なのでComputadora(コンプータドラ)なんとなくわかりますよね。
ただ、DORAの部分に違和感を覚えませんか?
コンプータでよくない?
ね?
コンプータでよくなくなくなくなくなくなくなくない?

なーにをDORAを足してくれてるんじゃいと。
Computaでよかろうが。
なーにがComputaDORAじゃい。
Computaじゃろうが!!!

DORA?????
どっからきとんじゃい
DORA??????
はー?

21世紀からきたロボットか。
憧れてるのか?

多分ドラえもんのほうが後出しでしょうけどね。


ではなぜかコンプータドラなのか

ではなぜコンプータではなくコンプータドラなのか。
それはスペイン語の他の言葉に答えがありそうです。

もしComputaDORAではなく、Computaだと。
ComPuta(コンプータ)。
CoN Puta(コンプータ)。

Conは英語でいうwithです。
Putaは英語で言うbitchです。
*英語のbitchと日本語のビッチは少し意味合いが違います。

Computa(コンプータ)だと、スペイン語では Con Puta(コンプータ)に聞こえて、ビッチと一緒に みたいな意味になっちゃいますね。

じゃあ実際に例文で見て行きましょうか。
彼女がかまってちゃんなので、夜に彼氏に電話かけてきます。
彼女: Que haciendo?    
          何してんの?
彼氏: Jugando computa.   
          パソコンで遊んでるよ。
彼女: Jugando con puta?   
          え、ビッチと遊んでるの?
彼氏:Que? Usando computa.   
          ん?パソコン使ってるよ。
彼女: Que? Que estas usando con puta?  
           は?ビッチと何使ってるの?
彼氏: Computa!!!!      
          パソコン!!!!
彼女: Con Puta????!!!    
          ビッチといんの???!!!!
彼氏: Computa!!!!      
    パソコン!!!!

って感じになるから、誤解を避けるためにcomputaではなくcomputaDORAなんでしょうね。

DORAはあったまてかてーか、さえてピカピーカ、それがどーしーたー、ぼくコンプータドラ
からきてます。
嘘です。

完全に私の想像ですけどね笑
ちなみにこれを彼女に言ったら、coMputaとcoNputaじゃ発音が違うからそれは違うんじゃない?って。
やだ冷たい。

ユーモアの欠片もねぇな!!!

これは学校では教えてくれないスペイン語です。
私が勝手に言ってるだけですけどね。
今日のまとめは、スペイン語ではパソコンはCmputadora!!

あと機会系の名前はだいたいDoraが最後につきます。
またねー


Ads by Google

0 件のコメント:

コメントを投稿